天才一秒记住【新笔下文学】地址:www.bixiabook.cc
「你要塗藥就好好塗,不要趁機亂捏亂揉。」赫爾格逮住他細白的手指。
尼祿笑了笑,低頭親了親他的肩膀:「別怕,我不會傷害你。」
「我不怕,」赫爾格說,「我反倒是怕你傷害得不到位,他們不會放過你。」
「放心吧,我心裡有數。」尼祿親了一嘴精油,只得蹭在自己手背上,繼續向下塗抹。
「這種地方也要塗嗎……」赫爾格忍不住抖了一下。
「就是這種地方才不能放過。」尼祿一本正經。
尼祿靈巧的手指時而動作輕柔得簡直令人惱火,有時又用上巧勁向下按壓,精油在反覆摩擦下逐漸發熱,帶出噼啪的火星子。這把火從表皮一路燒到骨骼,將赫爾格心裡原本的那一絲緊張焚燒殆盡,取而代之的是一種原始的躁動。他回頭俯視尼祿蹲跪在自己身後,分開五指,將虎口卡住結實飽滿的肌肉,把精油用力推開,再仔細揉勻,直到每一寸肌膚都被精肉潤養。赫爾格忽然想,如果外面的人看到這一幕,想必可以與此前的「按摩表演」一較高下。
一切做好之後,赫爾格渾身上下都泛著一層蜜色的油光,每一寸被肌肉包裹的骨骼都展現著優美的走勢,每一根血管都火熱將沸,好像一具古希臘太陽神的雕像,帶著無比耀眼的日照之輝,但卻奇異地長著獸角。尼祿退了兩步,滿意地打量著這句傑作,而後戴上了施刑者面具——他的眼睛部分被遮擋起來了,露著俊美的下半張臉,嘴唇抿成一條線。
他拿著手銬靠近,赫爾格配合地抬起胳膊,尼祿卻遲遲沒有將手銬戴上去。
赫爾格:「?」
尼祿忽然問:「我能不用這個嗎?我打你的時候,你能忍住不動嗎?」
赫爾格思考了半晌,點頭說:「可以。」
於是尼祿把手銬丟在一旁,換了一截麻繩叫他攥在手中:「把這個繩子掛在刑架的頂端,然後你自己抓住。如果不想看台下的人,我可以把你的眼睛蒙住。」
赫爾格聞言有些猶豫——蒙住雙眼的確可以降低一些羞恥感,不必見到那些客人的嘴臉也很有吸引力,但與黑暗相伴的未知性和不可控性更加棘手。
「我會一直和你說話的,」尼祿說,「你只要聽著我的聲音就好。」
「好。」赫爾格答應了。
「好的,」尼祿沖他笑了笑,「現在吻我一下,然後我們就出去了。」
赫爾格也笑了。他走近一步,微微彎下腰——他渾身是油,刻意隔開十公分的距離注意不要蹭到尼祿襯衣上——偏過頭,啄了啄尼祿面具下的嘴唇。尼祿微微張開牙齒,二人唇舌默契地交纏在一起,深吻了數十秒,分開時雙雙嘴唇艷紅。
「走吧。」尼祿說,「向世界證明你是我的。」
第49章 淪陷
尼祿打開準備室通向刑場的金屬門,赫爾格從側面看見受刑台的正中央擺著一個巨大的「x」形木架子,被一束頂光所照亮,光束中飄揚著浮塵。刑架的左側是一個石頭祭台,石床四周浸染著不少暗紅色的痕跡,右側是一個猙獰的木馬,後方是一整排展示架,陳列懸掛著和準備室內相似的刑具。台上燈光很刺眼,底下漆黑一片。赫爾格莫名想到了自己被送上拍賣場的那一天,彼時的他也是不著片縷,剛被鋸斷了獸角,像一頭待宰的豬羊般被鎖在鐵籠子裡。唯一不同的是尼祿不再是以一個陌生人的身份坐在台下,而是即將和他一起站上舞台。
「過來。」
尼祿隨手扯掉領帶,露出領口胸前的一片肌膚,和那個每每淡去一點之後他就會要求赫爾格重新幫他加深的吻痕。他示意赫爾格低下頭,然後將他的眼睛蒙住,牽著赫爾格的手領他向前走。
赫爾格驟然失去視覺,有些掌握不了平衡感,但聽覺變得異常
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!