新笔下文学

第69章 营救龙之介(歌词外文部分不算字数的,并且本章有意义请再往后看) (第2/3页)

天才一秒记住【新笔下文学】地址:www.bixiabook.cc

油然而生。

夹杂的低音呜呜如风声,不断撕碎着安全感,反复的奏鸣给人极强的压迫感。

“Wer reitet so sp?t durch Nacht und Wind?这时是谁在黑夜和风中奔驰?

Es ist der Vater mit seinem Kind;是那位父亲带着他的孩子;

Er hat den Knaben wohl in dem Arm,他把孩子抱在他的怀里,

Er fasst ihn sicher, er h?lt ihn warm.他把他搂紧,给他保持暖气。

Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht ?我儿,为何藏起你的脸?

Siehst, Vater, du den Erlk?nig nicht ?爸爸,你,没瞧见那个魔王?

Den Erlk?nig mit Kron' und Schweif ?那魔王戴着冠冕,拖着长裙.

Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.我儿,那是一团烟雾。

“Du liebes Kind, komm geh mit mir !“来,跟我去,可爱的孩子!

Gar sch?ne Spiele spiele ich mit dir;我要和你一同做有趣的游戏;

Manch' bunte Blumen sind an dem Strand;海边有许多五色的花儿开放。

Meine Mutter hat manch' gülden Gewand.“我妈有许多金线的衣裳。”

Mein Vater, mein Vater, und h?rest du nicht,爸爸,爸爸,你没有听见

Was Erlk?nig mir leise verspricht ?魔王轻声地对我许下诺言?

Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind!不要响,孩子,你要安静!

In dürren Bl?ttern s?uselt der Wind.那是风吹枯叶的声音。

……”

本来有些emo的龙之介,此刻怔怔地看着系统姬变换嗓音用四个音色唱着什么。

小兰和叶听不懂,不知道是哪国语言的歌曲,但仍旧为它的气势所迫,两个女孩子彼此手指紧扣贴在一起,在昏暗的灯光中聆听。

服部此刻有些懵,这是德、德语…舒伯特的《魔王》吗?

好像是说在一个昏暗的大风之夜,父亲怀抱生病的儿子在森林里策马疾驰,黑暗中传来昏迷的孩子惊恐的呼叫,魔王的幻影正引诱孩子随他而去,等父亲策马到达后怀里的孩子却已经死了的故事。

他正想着,忽的轻吸了口气,回头一看原来是和叶紧紧抱着他的胳膊太过用力了。

服部刚想小声安慰两句,却瞥见包间大门不知何时被打开了一条宽缝,从外伸进里好多脑袋,怪吓人的。

他再看看龙之介,蓦然有种上当的感觉,这家伙,不会是装的吧?

其实是派对魔王,能吸引派对上的所有妹子,但却装作萌新,扮猪吃老虎?

服部越想越可能。

毕竟一个说不会唱歌的家伙,却都开口让人想要跪着听,怎么看也不是几天练的呀!

还真是被龙之介装到了呢。

此时的龙之介犹不知其他人怎么看他,只是觉

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

重生男知青,带着系统下乡改造去 惊魂铃 属性无限翻倍,我每天变强亿点点 四合院:想算计养老?那不可能 隐婚:娇妻难养 开局提离婚,冰山总裁求原谅 老婆,我被美女包围了