天才一秒记住【新笔下文学】地址:www.bixiabook.cc
,
“只是苏老师的身体……挡住了我的视线。”
跌碎了一地的眼镜,众人用活见鬼了的眼神看向陆阳。
苏晗听到“身体”两个字,不知道为什么只感觉浑身不自在,连忙从黑板前闪开,躲开陆阳那怪异的眼神。
“好,那你翻译吧!”
陆阳心中得意一笑,想和我斗?
老子吃过的盐比你这小丫头吃过的米还要多!
更何况这首《水调歌头》在上一世都被改成了英文歌曲……
“bright moon, when did you appear? Lifting my wine, I question the dark night sky. ”
(明月几时有?把酒问青天。)
“tonight in the palaces and halls of heaven what year is it, I wonder? ”
(不知天上宫阙,今夕是何年?)
“I would like to ride the wind, make my home there……”
……
随着一句句标准的发音及准确的翻译从陆阳口中说出,整个教室里都安静了下来,所有人都像见鬼了一般,瞪大了眼睛盯着陆阳,
同学们虽然听不懂翻译的内容,
但是陆阳的发音简直比英语老师苏晗还要流畅,还要标准,这怎么能不让他们惊讶!
要知道,平时陆阳的英语成绩可是在班里垫底,甚至连课后单词都不知道怎么发音。
而其中最为诧异的却是楚梦轩,凭她的英语水平,勉强能够听出陆阳翻译的内容应该准确,
楚梦轩对于陆阳的英语水平极为了解,现在陆阳的表现,她认为只有一种可能,那就是陆阳之前碰巧背过《水调歌头》的英文版!
所以现在才能够有条不紊地翻译出来。
要知道,翻译这种古诗的难度极大,
哪怕是她,也不可能现场这般流畅地直译出来!
所以,只有这一种可能!
显然,苏晗也是这样想的,
尤其当她竟然发现陆阳说出的句子,竟然比她自己准备好的翻译内容还要完美,甚至带了些可以称之为“艺术性”的东西!
不过虽然翻译的内容是抄了哪位英语名家的,但是他的口语发音还是不错的……
苏晗心想。
她已经不像刚才那样讨厌陆阳了。
“……I only hope we two may have long long lives. So that we may share the moon\\u0027\\u0027s beauty even though we are a three hundred miles apart.”
(但愿人长久,千里共婵娟。)
陆阳流畅地翻译完最后一句话,目光从黑板转向苏晗,嘴角翘起,忍不住想要逗逗这个美女老师,
不等苏晗开口,他又继续“翻译”道:
“the furthest distance in the world,
Is not between life and death.
……
but using one\\u0027\\u0027s indifferent heart.
to dig an uncrossable river for the o
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!