新笔下文学

第68頁 (第2/3页)

天才一秒记住【新笔下文学】地址:www.bixiabook.cc

會周內。&rdo;[172]同月在接受青島德國法庭訊問時又說:&ldo;余意不過系購買宋曾犯罪之證據,余所用之&l;燬&r;字,因系北京通用語,故用之,該字並無殺人之意在內,僅系毀人名譽。又普通燬壞之詞,即如衣裳燬了,即系燬壞之意。&rdo;[173]1918年在接受京師地方審判廳訊問時,洪述祖仍堅持謂:

&ldo;毀宋酬勛&rdo;之句,系與應夔丞同謀毀損宋教仁之名譽,以作其組閣之障礙,非欲將宋教仁殺死,且此&ldo;毀&rdo;字僅系&ldo;毀損&rdo;之&ldo;毀&rdo;,非&ldo;消燬&rdo;之&ldo;燬&rdo;。再,欲毀損伊之名譽者,亦非出我本心,實系趙總理授意。當際我為趙之寮屬,系含有一種服從之旨,且內有&ldo;酬勛&rdo;之語,更顯非我本旨。何也?際茲我僅為內務秘書,何能有酬以勛位之權?由此論斷,其語氣決非我之本心。[174]

今人也有贊同洪說者。如張永認為:&ldo;&l;毀&r;字是指誹謗,並沒有殺害的意思……當時以北京話為官話,白話文也以北京話為基礎,此處&l;毀&r;字即出於北京口語。查專門字典《北京話詞語》,&l;毀&r;字有兩個意思,第一即&l;敗壞他人名聲&r;,比如&l;我們能捧人,也能毀人。&r;第二為&l;使人受精神、經濟損失&r;,並沒有殺害的意思。&rdo;由此,他認為洪述祖的&ldo;這個自辯是可以成立的&rdo;。[175]網文作者蘆笛則說:&ldo;我已經在《&ldo;毀宋酬勛&rdo;考》中指出,其實那&l;毀宋&r;的&l;毀&r;字在文言中是&l;毀謗&r;之意,指的是毀了宋的名聲,並非&l;殺宋&r;。殺宋的建議是應而不是洪反覆提出的,洪在接到應的建議前許願&l;毀宋酬勛&r;,其實是以此催要應某答應提供卻遲遲不寄去的宋的刑事犯罪證據,好在袁面前交差。&rdo;[176]思公對此予以應和,認為&ldo;言之有理&rdo;。[177]

需要指出的是,洪述祖原電所用乃&ldo;燬&rdo;字,而非&ldo;毀&rdo;字。張永和蘆笛用&ldo;毀&rdo;字解釋&ldo;燬&rdo;字,完全不具有說服力。洪述祖試圖將&ldo;燬&rdo;&ldo;毀&rdo;二字混為一談,也是狡辯。查《辭源》,&ldo;燬&rdo;有二意,一謂&ldo;烈火&rdo;,一謂&ldo;燃燒&rdo;。[178]再查《漢語大字典》,&ldo;燬&rdo;有四意:&ldo;火,烈火&rdo;;&ldo;日中火&rdo;;&ldo;燃燒,焚毀&rdo;;&ldo;同&l;毀&r;,毀壞&rdo;。[179]由此可知,&ldo;燬&rdo;字並無毀謗或損毀名譽之意。退一步講,就算&ldo;燬&rdo;字可解釋為毀人名譽,也不能否認該字還有&ldo;焚毀&rdo;&ldo;毀壞&rdo;之意,究竟應做何解,還應看其語境。洪述祖在3月13日電說出&ldo;燬宋酬勛位&rdo;之前,已經於3月6日函中以&ldo;除鄧&rdo;並&ldo;登其死耗&rdo;為例,向應夔丞明白指出對宋&ldo;乘機下手&rdo;可以作為一種選擇,因此,此處&ldo;燬宋&rdo;指殺宋已毫無疑義。倘若&ldo;燬宋&rdo;是指損毀宋之名譽,則此處便不需要講&ldo;相度機宜,妥籌辦理&rdo;,因為自2月2日應夔丞向國務院發出&ldo;冬電&rdo;以來,洪、應二人早就在謀劃購買所謂&ldo;宋犯騙案刑事提票&rdo;,以毀宋名譽了。所謂&ldo;相度機宜&r

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

我,犬夜叉! 重生之无限列车 豪门对照组在姐弟综艺上反向爆火 異世交易論壇 她似皎月[娛樂圈] 盛先生追妻日常 在诡异世界的我只想找点乐子