新笔下文学

第3頁 (第1/2页)

天才一秒记住【新笔下文学】地址:www.bixiabook.cc

這是一部關於戰爭的故事,所以它也是一部關於死亡的故事。然而,它卻不是一個講述失敗的故事。我費盡周折找到那八位飛行員的兄弟姐妹、女朋友,以及那些曾和他們一起訓練、一起喝酒的軍中夥伴。他們的親人和朋友向我提供了他們的照片、信件、勳章。我還翻閱了他們的學校年鑑、軍中飛行日誌以及通訊錄。這一切就是為了弄清楚他們到底是誰,弄清楚他們在今天對於我們來說究竟意味著什麼。我把那6000頁審訊記錄讀了一遍又一遍,在美國和日本進行了上百次採訪。

這些飛行員的家人和朋友們只能告訴我這麼多信息。他們在家鄉的老友和親戚給我講述他們在少年時期的故事以及他們入伍時的情景。他們軍中的戰友回想起從訓練營直至他們犧牲前的經歷。可是,他們沒有一個親人或密友和他們一起在太平洋上打過仗,所以也就沒有人確切地知道這八個人在父島的下落。這一切就好像是一個漆黑的深淵,是一個難解的謎。

在日本,有些人知道事情的真相,但他們對此卻一直保持沉默。我見過一位日本老兵,他知道那些飛行員被俘虜的事實。他向我講述了日本人是怎麼對待他們、怎麼審訊他們的,他還告訴我那八個中有幾個人被俘後還在島上活了幾個星期。我還見過幾個曾經和他們開玩笑的日本老兵,還有的人當時就和他們住在同一間屋子裡。

我後來斗膽去了一趟父島。父島位於東京正南方的一列島嶼上,日本人把這些島嶼稱作小笠原群島。在以英語標註的地圖上,這列群島叫做&ldo;博寧&rdo;島。&ldo;博寧&rdo;這個名字是一位繪製地圖的法國人在製圖時把日語裡一個舊詞&ldo;慕寧(無人)&rdo;搞錯了,結果後來&ldo;博寧&rdo;這個名字就傳了下來。&ldo;慕寧&rdo;在日語裡的意思是&ldo;沒有人&rdo;。這些島嶼上沒有人居住。因此就取了名字叫&ldo;無人&rdo;。這樣一來,&ldo;博寧&rdo;被翻譯成英語後,大概意思就是&ldo;無人島。&rdo;

我在無人島上茂密的叢林中辟出道路,去尋找那些飛行員們生命中最後時光的影子。我和幾名日本老兵站在懸崖邊上,他們指給我看當年他們看到跳傘飛行員的方位。我走在那些飛行員們曾經走過的土地上。有幾位目擊者向我講述了很多當年的情況。還有一些人拒絕向我透露任何情況,而這本身也說明問題。

最後,我終於明白了發生在那八位飛行員身上的事實。他們分別是迪克、馬弗、格倫、格雷迪、吉米、弗洛伊德、華倫&iddot;厄爾,還有那位不知姓名的飛行員。我了解到了他們的命運是怎樣的。

為了弄清楚他們故事發生的原因,我就不得不開始另一段旅程。那是沿著時光隧道追溯歷史的過程,退回到149年前,回到另一個世紀。我們一起回去看看第一位美國軍人踏上無人島時的情景。

第二章 文明

別人使用暴力時,我們也必須以暴治暴。

‐‐福澤諭吉,引自《日本:一部現代史》

美國最初只是由靠近東海岸的13塊殖民地組成,而到了19世紀,它的國土面積便不斷從東海岸擴張到了西海岸,形成了巨大的版圖。這是政府的種族清洗政策帶來的結果。美國的人類生物學家梅爾文&iddot;格爾莫後來評論道:&ldo;歐洲人來到這個新世界並非真的想和當地人交朋友,也不是因為這片土地上的動植物物種豐富,事實上,他們是用自己早已熟知的動植物來取代了這裡存在的一切。&rdo;

亞歷克斯&iddot;托克維爾是美國建國初期一位具有敏銳觀察力的編年史作家,他說自己常聽到那些純粹的美國基督徒漫不經心地談論起對印第安人的

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

我在地球開奇幻樂園 假如我们牵了手(高干) [綜漫]原神眾人都變成了我的手辦 澈剑 从有一个空间开始 原书剧情已崩,社恐请自行发挥 [綜武俠]洒家戰神,沒有大病