天才一秒记住【新笔下文学】地址:www.bixiabook.cc
“于是当晚我就特意去搜寻了下这方面的消息,结果不看不知道,一看吓一跳!”
“原来《一剪梅》在国外的火爆程度,远远超乎了我的想象……”
惊讶地望着兴奋不已的陶宏远,杨咪不禁有些怀疑:“这就是一首很普通的歌而已,真的会火出圈,也受到了外国网友的热烈追捧?”
众所周知。
受语言所限,中文歌曲想在海外走红,其实是相对困难的一件事。
因为简单来说,就是中文歌曲的词是精髓,而外国人却听不懂我们歌曲所表达的含义。
可现在听陶宏远的意思,《一剪梅》就打破了这种阻碍。
这就让杨咪心里的好奇,一下就被勾了出来。
很想知道视频中的那位老音乐人,究竟搜寻到了些什么信息。
于是她调大了手机音量,继续追看起来……
在陶宏远接下来的讲述中。
杨咪也总算明白了,那首被她和娜影几人一致不看好的老歌,到了国外究竟有多能打!
据他所言,《一剪梅》的热度在欧美始终居高不下。
在某个极为着名的流媒体平台上,《一剪梅》一举杀入数个国家和地区的“飙升榜”前50。
并在多个地区纷纷取得了前三乃至第一的好成绩。
相关视频在“脸书”上的点击量高达数百万,点赞超过五十万。
同时由苏云演唱的《一剪梅》的原版视频,在“油管”上也获得了接三千万次的观看量……
要说整个事件的起源,其实是因为华夏网友“蛋头哥”发布的一个视频。
视频中“蛋头哥”站在雪地,用很搞笑的方式唱着来自于《一剪梅》的歌词:“雪花飘飘,北风萧萧,天地一片苍茫”。
外国人起初看到这个视频,可能听不太懂歌词的含义,只是觉得里面人物的形象和视频内容很有趣。
随着视频越来越火,外国网友们终于忍不住了。
很多人尽管并不明白“雪花飘飘北风萧萧”的具体意思,但也能够体会这句歌所带来的苍凉悲怆的情感。
费了九牛二虎之力后,终于有人破译了“xUE hUA pIAo pIAo bEI FENG xIAoxIAo”这句神秘代码,并大肆传播开来。
他们从这句歌词里感悟到了“人生遇到了困境,却无力改变,使人产生了寂寞而绝望的情绪”。
于是在外国网友创作的短视频作品中,“xUE hUA pIAo pIAo”的意境,几乎被用在所有感到悲凉无奈的时刻,用来替代愤懑不满与想骂人的语境。
不少外国网友都在社交网站上,大玩“雪花飘飘”挑战。
甚至还掀起了国外主流网站的二次创作风潮。
许多网友都以《一剪梅》为蓝本,创作了包括嘻哈、情景剧、鬼畜、恶搞等多种版本的视频。
对他们而言,能不能听懂中文不重要,跟着视频里意境和情景一起“飘”就完了!
仿佛只要使用这句歌词,伱就是一个很有品味的人,是追赶潮流的“弄潮儿”。
在那些热门视频下方,时常可以看到有人留言说,“xUE hUA pIAo pIAo bEI FENG xIAo xIAo”是他们人生中学会的第一句中文。
此外国内微博上,也有不少网友吐槽。
说自己是生活在海外的华人,不管年轻人还是其父母辈,大都不会读“雪花飘飘北风萧萧”,却能不自觉地唱出来。
这种火山喷发式的热度,对华语歌坛来说无疑是史无前例的!
视频看到这里,不仅主持人瞪大了眼睛,杨咪也同样瞠目结
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!