天才一秒记住【新笔下文学】地址:www.bixiabook.cc
稱為承包商,承包的是保安業務。在費勞傑被鞭屍的4名黑水公司承包商當時的工作就是護送一家食品公司的貨車去美軍營地安裝廚房設備。
在參與伊拉克重建活動或軍事後勤服務的私營公司雇員,無論是建築工人、汽車司機還是武裝護衛,都是以合同形式接受工作任務的公司或個人,所以工作雖不同,但其身份都是&ldo;承包人&rdo;或&ldo;承包商&rdo;,英語裡稱之為&ldo;ntractor&rdo;。不過為了區別身份,在關於伊拉克重建的英文新聞中,那些沒有武裝的普通人通常以&ldo;worker&rdo;稱呼,而有武裝的保安人員則一般被稱為&ldo;ntractor&rdo;。
為什麼會把&ldo;ntractor&rdo;譯為&ldo;承包商&rdo;呢?
我們先查詢一下關於ntractor的解釋,得到的翻譯一般有:
訂約人,承包人
承包人;承包商;承包公司
合同工
所以,ntractor其實就是指合同工,不是指永久雇員,而是根據定期合同工作的人。把&ldo;ntractor&rdo;譯為&ldo;承包商&rdo;就是字面翻譯的結果。但為什麼那些在伊拉克的武裝護衛會稱為&ldo;ntractor&rdo;,而不是&ldo;保鏢&rdo;呢?因為這些私營保安提供者實際上就是以&ldo;承包安全保護項目的商人&rdo;這樣的角色出現。
看到這裡,估計又有讀者要提問了,比如說前面提到的黑水公司的雇員,又說是雇員,又說是個人承包,那他們究竟是以個人身份還是以公司身份去接客的?
其實,就算再大的pc/psc企業都是個皮包公司,除了銷售、財務和人事及高層管理人員是正式員工外,到外面幹活的承包商們多數都不是固定員工。比如像許多介紹pri的資料里都稱該公司的資料庫里擁有上萬名美軍退役人員的資料,但其實這上萬人並不是該公司的正式員工,只是掛在該公司的花名冊上而矣。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>