天才一秒记住【新笔下文学】地址:www.bixiabook.cc
“诺兰队长要不要听一曲,5个铜塞特一首。”
酒馆里的吟游诗人克莱恩(Klein)也拿着鲁特琴走了过来。
克莱因是一个留着长发,声音尖细的男人。
据说以前是一个贵族的歌伶,后来从贵族的庄园逃了出来。
辗转来到此地,被老板娘丽娜收留。
“来一首《欢乐曲》吧,今晚不醉不归。”
诺兰示意奥利弗给钱,这次奥利弗给的痛快。
毕竟作为士兵,能做的娱乐不多。
“呦,诺兰队长也在。”
不待克莱因开口,一个声音响起。
来人正是阿德里安小队长。
身后还跟着上午帮诺兰搬水的士兵,看样子是阿德里安的亲信。
“嘿,是阿德里安队长。”
“真巧遇到,一起来喝一杯怎么样?”
“尝尝老板娘烤的鹿肉。”
“那我就恭敬不如从命了。”
阿德里安队长和亲信坐下。
诺兰连忙招呼老板娘丽娜再来三杯麦酒。
“诺兰队长这么着急又要出任务吗?”
“没错,我们现在恨透了那些不安分躺在墓地的骨头架子,明天上午我们就出发。”
“可惜我们作为爱德华骑士的亲卫不能接这种自由任务,诺兰队长可要帮我们多杀几个骨头架子。”
“当然,这次我们就是要去拆他们的骨头架子。”
“敬帝国!”
“帝国荣光永存!”
此时克莱因也调整好了鲁特琴,坐在吧台前的高凳上,看诺兰等人聊的差不多了便开口唱道。
“在这酒馆里,天天都是狂欢的时刻, 美酒涌动,笑声不绝于耳。 众人齐聚,举杯畅饮,唱着欢乐的旋律, 忘却了世俗的烦恼,尽情沉醉。
(En este taberna, cada dia es un momento de celebracion, el vino fluye y las risas llenan el lugar. La gente se reune, levanta sus copas para brindar y canta melodias alegres, olvidando las preocupaciones mundanas y entregándose al éxtasis.)
杯中美酒,香醇芬芳,滋味令人陶醉, 歌声嘹亮,欢笑盈满,快乐绵延不绝。 让我们放下忧愁,抛却烦恼,跟随节奏起舞, 在这欢乐的酒馆里,畅享人生的欢愉。
(El vino en las copas es exquisito, su fragancia embriaga los sentidos, su sabor deleita y envuelve. Las voces se alzan en canciones vibrantes, las risas resuenan sin cesar, la felicidad se prolonga infinitamente. dejemos atrás los pesares, desechando las preocupaciones, y sigamos el ritmo, bailando al pás de la musica, disfrutando plenamente de la alegria de la vida en esta taberna.)
跳起舞步,随音乐
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!